NAULAKHI KOTHI BY ALI AKBAR NATIQ (TRANSLATED FROM THE URDU BY NAIMA RASHID)
I wanted to read this book in a hurry and finish it faster because I was reading it as the last one for the challenge in 2025. But the theme and narration were so intense that I didn’t want to rush it. So, I let the story breathe, as it held me in its chokehold completely. It is set during the pre-partition era in India, in Jalalabad and Naulakhi Kothi, and then takes the readers on a journey many years after independence and Partition.
About the Author
BlogRolls you might like to read
-
Read moreBookChatter, 15 Apr 2026THE PRINCESS AND THE POLITICAL AGENT (TRANSLATED FROM THE MANIPURI BY L. SOMI ROY)
This book took me two long months to read and that should give you an idea of how intense it…
-
Read moreBookChatter, 15 Apr 2026ONE THOUSAND DAYS IN A REFRIGERATOR BY MANOJ KUMAR PANDA (TRANSLATED FROM THE ODIA BY SNEHAPRAVA DAS)
I went in with the least expectation from this book because not very many books translated from the Odia are…
-
Read moreBookChatter, 15 Apr 2026MOUSTACHE BY S. HAREESH (TRANSLATED FROM THE MALAYALAM BY JAYASREE KALATHIL)
Moustache is a book about a man named Vavachan. Vavachan and his moustache. A moustache that he cannot have. This…